“偷得浮生半日闲。”

关于

【文素】莎士比亚篇

楼船揍饭:

If   it be poisoned 'tis the losser sin

尽管杯中有毒,罪过总比较轻

That mine eye loves and doth first begin.

因为先爱上她的,是我的眼睛

Pluck the keeh from the fierce tiger's jaws

大地因你将生灵反噬

And burn the longliv'd phoenix in her blood

凤凰不朽也浴血而焚

Carve not with thy hours my love's fair brow

别把岁月刻在我爱的人额上

Nor draw no lihere with thiique pen

或用古老的铁笔乱画下皱纹

With this regard their currents turn awry And lose the name of action.

此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。

I could be bounded in a nutsell and count myself a king of infinite space.

即使把我关在果壳之中,仍然自以为无限宇宙之王。


以前七七八八搜罗来的文素

译者不祥,如有侵权必删除

这个合集终于用上了



评论
热度(69)

© 此间山河 | Powered by LOFTER